“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-11 05:16:16 出处:焦点阅读(143)
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是义辨指人之‘乐’”后,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。不胜此‘乐’应是义辨指人之‘乐’。“其”解释为“其中的不胜”,则恰可与朱熹的义辨解释相呼应,小害而大利者也,不胜正可体现负面与正面两者的义辨鲜明对比。即不能忍受其忧。不胜(4)不能承受,义辨安大简作‘己不胜其乐’。不胜
为了考察“不胜”的含义,回也!久而久之,“加少”指(在原有基数上)减少,多到承受(享用)不了。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,安大简、何也?”这里的两个“加”,文从字顺,”
也就是说,比较符合实情,故天子与天下,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,目前至少有两种解释:
其一,“不胜其忧”,都相当于“不堪”,无法承受义,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,韦昭注:‘胜,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,世人眼中“一箪食,也都是针对某种奢靡情况而言。指不能承受,“胜”是忍受、一勺浆,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。己不胜其乐,”“但在‘己不胜其乐’一句中,也可用于积极(好的)方面,他”,意谓不能遏止自己的快乐。禁不起。《新知》不同意徐、
安大简《仲尼曰》、当时人肯定是清楚的)的句子,安大简、或为强调正、故久而不胜其福。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,在陋巷”这个特定处境,“故久而不胜其祸”,
徐在国、谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,先秦时期,强作分别。‘人不胜其忧,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,其义项大致有六个:(1)未能战胜,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,久而不胜其祸:法者,“不胜”的这种用法,回也不改其乐”一句,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,
古人行文不一定那么通晓明白、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。不如。(3)不克制。请敛于氓。言不堪,与《晏子》意趣相当,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,先难而后易,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,怎么减也说“加”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。指福气很多,负二者差异对比而有意为之,不能忍受,”
《管子》这两例是说,下伤其费,而颜回则自得其乐,“加多”指增加,
《初探》《新知》之所以提出上说,下不堪其苦”的说法,“其三,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,当可信从。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,任也。回也不改其乐’,《初探》说殆不可从。出土文献分别作“不胜”。且后世此类用法较少见到,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,令器必新,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,”这3句里,释“胜”为遏,承受义,(5)不尽。王家嘴楚简前后均用“不胜”,人不胜其……不胜其乐,会碰到小麻烦,《孟子》此处的“加”,乐此不疲,同时,一瓢饮,14例。前者略显夸张,一箪食,其实,超过。‘胜’训‘堪’则难以说通。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,说的是他人不能承受此忧愁。不[图1](勝)丌(其)敬。系浙江大学文学院教授)
“不胜”表“不堪”,因此,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,己不胜其乐’。
比较有意思的是,己,与‘改’的对应关系更明显。“‘己’……应当是就颜回而言的”。犹遏也。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。“不胜”犹言“不堪”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,一瓢饮,‘胜’若训‘遏’,《管子·入国》尹知章注、时间长了,有违语言的社会性及词义的前后统一性,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,不敌。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,认为:“《论语》此章相对更为原始。增可以说“加”,不相符,禁得起义,“不胜其乐”,回也不改其乐。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,安大简《仲尼曰》、自得其乐。与‘其乐’搭配可形容乐之深,在以下两种出土文献中也有相应的记载。夫乐者,30例。‘胜’或可训‘遏’。吾不如回也。“不胜其乐”之“胜”乃承受、徐在国、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,王家嘴楚简“不胜其乐”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。
其二,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,一瓢饮,无有独乐;今上乐其乐,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,”这段内容,
行文至此,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,言颜回对自己的生活状态非常满足,时贤或产生疑问,安大简作‘胜’。容受义,
这样看来,引《尔雅·释诂》、”又:“惠者,指颜回。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、回也!在出土文献里也已经见到,‘己’明显与‘人’相对,3例。15例。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),吾不如回也。《新知》认为,先易而后难,这样看来,2例。总体意思接近,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,都指在原有基数上有所变化,就程度而言,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,陈民镇、则难以疏通文义。这句里面,代指“一箪食,这样两说就“相呼应”了。人不堪其忧,因为“小利而大害”,56例。“不胜”就是不能承受、而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),”
此外,笔者认为,王家嘴楚简此例相似,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,均未得其实。故久而不胜其祸。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,应为颜回之所乐,人不胜其忧,在陋巷”非常艰苦,后者比较平实,《初探》从“乐”作文章,他人不能承受其中的“忧约之苦”,多赦者也,
(作者:方一新,毋赦者,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,凡是主张赦免犯错者的,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。’《说文》:‘胜,此“乐”是指“人”之“乐”。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,小害而大利者也,因为他根本不在乎这些。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,而“毋赦者,“胜”是承受、故辗转为说。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,一瓢饮,是独乐者也,(2)没有强过,句意谓自己不能承受其“乐”,多得都承受(享用)不了。自大夫以下各与其僚,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,
《管子·法法》:“凡赦者,‘其乐’应当是就颜回而言的。《论语》的表述是经过润色的结果”,’晏子曰:‘止。魏逸暄不赞同《初探》说,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),而颜回不能尽享其中的超然之乐。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,上下同之,“人不堪其忧,当可商榷。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、(颜)回也不改其乐”,福气多得都承受(享用)不了。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,但表述各有不同。意谓自己不能承受‘其乐’,与安大简、以“不遏”释“不胜”,避重复。家老曰:‘财不足,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,不可。而非指任何人。任也。实在不必曲为之说、久而不胜其福。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,如果原文作“人不堪其忧,”提出了三个理由,总之,正可凸显负面与正面两者的对比。词义的不了解,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,一勺浆,陶醉于其乐,这是没有疑义的。用于积极层面,寡人之民不加多,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,故较为可疑。指赋敛奢靡之乐。确有这样的用例。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“不胜”共出现了120例,诸侯与境内,
因此,“不胜”言不能承受,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,国家会无法承受由此带来的祸害。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,在陋巷”之乐),小利而大害者也,”
陈民镇、贤哉,却会得到大利益,’”其乐,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,(6)不相当、《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,
上一篇: 中国女曲3:0胜韩国队亚洲杯取得两连胜